Podle překladatelky z norštiny a místopředsedkyně spolku Skandinávský dům Jitky Jindřiškové by z norské literatury měli čtenáři okusit tento důležitý mix:
Tarjei Vesaas, Martina Špinková — Ledový zámek, přel. Helena Kadečková
Knihy Tarjeie Vesaase patří k tomu vůbec nejlepšímu, co může norská literatura nabídnout. V češtině máme mj. už desítky let k dispozici lyrický román Ledový zámek, který česká výtvarnice Martina Špinková nedávno proměnila v unikátní polokomiksové vyprávění.
Åsne Seierstad — Jeden z nás, přel. Eva Dohnálková
Edice Prokletí reportéři nakladatelství Absynt už si získala mnoho věrných čtenářů. Všechny severské tituly z této řady lze doporučit, já za nejlepší považuju knížku Jeden z nás z pera novinářky Åsne Seierstad. Detailně zde mapuje, jak mohlo dojít k teroristickému útoku na ostrově Utøya a jak to ovlivnilo norskou společnost.
Pedro Carmona-Alvarez — A počasí se změnilo, přišlo léto a tak dál, přel. Jitka Jindřišková
Kosmopolitní román chilského rodáka se odehrává mezi USA a Norskem, mezi sluncem prozářeným americkým snem a chladnou norskou realitou. Pojednává o vyrovnávání se s osudovou ztrátou a klade otázku, zda je možné začít znovu. Je unikátní svou vyprávěcí perspektivou.
Aksel Sandemose — Uprchlík kříží svou stopu, přel. Jarka Vrbová
Zásadní kniha pro pochopení skandinávské mentality, zosobněné tzv. zákonem Jante. Ten se pod povrchem skrývá dodnes a je ohrožením pro každou společnost. Nadčasovost této knihy výmluvně dokazuje fakt, že v norštině vyšla už v roce 1933, do češtiny přitom byla přeložena až v roce 2008.
Knut Faldbakken — Bídné roky (Soumračná země, Sweetwater), přel. Dagmar Hartlová
Dvojdílný postapokalyptický román vykreslující svět po ničivé katastrofě. Zdroje jsou omezené, ve městě není bezpečno, život se odehrává na smetišti. V roce 2021 vyšlo v reedici.
Erlend Loe — Doppler, přel. Kateřina Krištůfková
Loe proslul minimalistickým stylem a svérázným smyslem pro
humor. Doppler prožívá krizi středního věku, opouští rodinu a vyráží stanovat do příměstské divočiny. Líčení pochyb v osobním životě i protestu proti společnosti nechybí nadsázka ani trefné postřehy.
Bjørg Vik — Malé klíče, velké pokoje, přel. kolektiv studentů FF UK
Malá Elsi žije v Oslu za druhé světové války a popisuje svět kolem sebe. Obzvlášť působivě je zde vylíčena válečná atmosféra norského hlavního města a drobné Elsiny příhody.
Matias Faldbakken — Je nás pět, přel. Zuzana Micková a Jitka Jindřišková
Originální román Je nás pět se vyznačuje špetkou magického realismu a slovní ekvilibristikou autora, který si za tuto knihu právem vysloužil nominaci na Cenu Severské rady za literaturu.
Marta Breen, Jenny Jordahl — Neohrožené ženy, přel. Jitka Jindřišková
Komiksově zpracované dějiny ženské emancipace, bohaté na humor i fakta. Obzvlášť vhodné pro náctileté čtenářky a čtenáře.
Jostein Gaarder — Vita brevis, přel. Jarka Vrbová
Zřejmě nejméně známá knížka Josteina Gaardera, který se po celém světě proslavil románem pro mládež Sofiin svět. Patří k nejkrásnějším příběhům o lásce, které znám.
Komentáře z Facebooku
Pro správné fungování komentářů je třeba být přihlášen k Facebooku.