Gonca Özmen je turecká básnířka a překladatelka, ročník 1982. Na Istanbulské univerzitě vystudovala anglický jazyk a literaturu. V patnácti otiskla první báseň, knižně debutovala o tři roky později sbírkou Kuytumda (V mém zákoutí).
Její talent si získal vlnu ohlasů a Özmen začala sbírat jedno uznání za druhým, mimo jiné obdržela prestižní Cenu Yaşara Nabiho Nayira nebo Cenu Berny Morana za poezii. Své nadání potvrdila o osm let později knihou Belki Sessiz (Možná tiše).
Jako redaktorka spolupracuje s časopisy, které se věnují literárnímu překladu: Ç. N. a Palto.
„Milujete to, co jste napsali na začátku. Po nějaké době uvidíte, jak je to jednoduché. Ale jen pokud budete neústupní, pokud budete přemýšlet o každém napsaném slově, určitě uspějete,“ řekla Özmen v jednom rozhovoru se studenty.
„Žijeme v období jak teplé, tak i studené války. V tu chvíli je svoboda vážným literárním tématem. Protože nálada v tomto období je náchylná k tažení mas systému,“ varovala poetka.
Podle ní má Turecko bohatou literární tradici a věří, že se bude v budoucnu také více překládat.
Komentáře z Facebooku
Pro správné fungování komentářů je třeba být přihlášen k Facebooku.